Một mình ăn hết bao nhiêu, mò cua bắt ốc cho rêu bám đùi
Direct English translation
How much can one person eat alone, groping for crabs and catching snails until moss clings to the thighs.
Equivalent English version
Work for peanuts
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê người làm lụng vất vả, lam lũ mà thành quả thu được chẳng đáng là bao, thậm chí không đủ cho một người hưởng. Thường nói với ý than thân hoặc cảm thán về cảnh kiếm sống nhọc nhằn mà ít lợi.
English explanation
Used to describe backbreaking, lowly work that brings in very little, sometimes not even enough for one person. It is often said in self-pity or lament about a hard life with meager returns.